Overblog
Edit post Follow this blog Administration + Create my blog

English Japanese Translators  英語翻訳者・会社

English Japanese Translators 英語翻訳者・会社

English Japanese Translators in Japan, Tokyo delivering professional Japanese translation globally since 2004 - Experienced


Japanese Translation Service: Translation cost savings with clear communications

Posted by Aitai on July 19 2019, 09:56am

Categories: #professional Japanese translation, #Japanese translation quality, #quality Japanese translation, #Japanese Translation Service, #Japanese translation services, #Translation Service Japan, #Translation Service Tokyo

Following the simple steps in this article will see you laughing all the way to the bank.

Accurate pricing on your project means you get cost effective, quality Japanese translation. That is, you save money by: 

  • Not paying for what you don’t need, and 
  • Getting the project done right, first time round. 

The second point is often over looked as a major contributor of cost. While you may not experience an outflow of cold hard cash, (especially if you’ve used a Japanese translation service that provides a guarantee), lost time and the additional effort to get a project back on track will almost certainly pump up the initial project costs. (Of course, you could go to court to recover these costs; however, we all know how that one often turns out…)

This fundamental process is, however, all too often messed up with the following type of quote request:

I have a document that needs to be translated into Japanese.

Umm, the details please...

This type of translation quote request opens the door to guess work by your translation company, which could lead to higher translation prices and rates. (Of course, you could try your luck elsewhere; but, more effort & time will be required there, too…)

And, no, the translation service company is not trying to score a quick one -- They simply have to make certain assumptions because of all the unknowns resulting from that … ambiguous quote!

In order to convey your Japanese translation requirements succinctly:

  • Understand yourself what the project requirements are (beyond the basics i.e. I need this translated ASAP),
  • Know what requirements need to be communicated (i.e. the translation folks don’t need to know irrelevant details), and
  • Let the company know you’re available and approachable should any aspect of the project require clarification

(The bullets above will be expanded on subsequent posts – Be sure to bookmark this page.)

Clear communications of your translation requirements will give you much more than just cost effective professional Japanese translation - Quality is part and parcel of the deal!

 

To be informed of the latest articles, subscribe:
Comment on this post

Blog archives

We are social!

Recent posts